高鐵出軌》履勘委員:語言不通才出事

高鐵列車昨天下午在左營站附近出軌,履勘委員直言應是語言不能相通造成的。因目前高鐵的試運轉人員,無論是駕駛、行控人員、在地控制員都是外國人,其中有日本、法國、德國、美國及加拿大人,「沒錯,他們都會說英文,但在緊急狀況下能否用英文說清楚,但還待考驗,只要有一個字發音不準,就會出狀況」。
另外一位履勘委員則說,在履勘時委員們即發現所有行控人員都是外國人,有法國人、德國人等,「都是外國人照著SOP(標準作業流程)在表演,只要照著劇本表演,當然不會有問題,但像昨天下午發生緊急狀況時,就出軌了」。昨天出事時,列車長是台籍,司機是法國人,行控人員是日本人。
他們並認為,高鐵昨天的出軌,正好顯示高鐵整個系統還有很多問題,須要時間測試與磨合,「在未通車營運前出愈多事愈好,因為這可以讓高鐵人員更熟練系統的運作」。
此外,委員們更說,台灣高鐵操作遲早要本土化,他們希望高鐵加速腳步訓練台灣的駕駛、行控人員,只有用中文溝通,才能確保高鐵的安全無虞。
履勘委員昨晚聽到高鐵列車出軌,先是嚇一跳,接著的反應是「出軌得好」,意謂高鐵還要再加把勁。委員說,台灣高鐵的系統、設備都是一流的,硬體是最好的,但軟體的行車控制,能不能跟上腳步,則是關鍵。他們不認為出軌是意外,絕對是人為疏失,但這個疏失是怎麼發生的,高鐵公司必須調查清楚,並對外說明。
<< Home