高鐵出軌》履勘委員:語言不通才出事
Finally we will have the fatest train in Taiwan. When I was reading this article from the internet, it was really funny, the train company instead of hire Taiwanese, they hire pople from all over the world to control the train. But the problem is how do they communicate with each other if they do not know any English? If there's some problem, how do they resolve? please read the following article in Chinese.
高鐵列車昨天下午在左營站附近出軌,履勘委員直言應是語言不能相通造成的。因目前高鐵的試運轉人員,無論是駕駛、行控人員、在地控制員都是外國人,其中有日本、法國、德國、美國及加拿大人,「沒錯,他們都會說英文,但在緊急狀況下能否用英文說清楚,但還待考驗,只要有一個字發音不準,就會出狀況」。
另外一位履勘委員則說,在履勘時委員們即發現所有行控人員都是外國人,有法國人、德國人等,「都是外國人照著SOP(標準作業流程)在表演,只要照著劇本表演,當然不會有問題,但像昨天下午發生緊急狀況時,就出軌了」。昨天出事時,列車長是台籍,司機是法國人,行控人員是日本人。
他們並認為,高鐵昨天的出軌,正好顯示高鐵整個系統還有很多問題,須要時間測試與磨合,「在未通車營運前出愈多事愈好,因為這可以讓高鐵人員更熟練系統的運作」。
此外,委員們更說,台灣高鐵操作遲早要本土化,他們希望高鐵加速腳步訓練台灣的駕駛、行控人員,只有用中文溝通,才能確保高鐵的安全無虞。
履勘委員昨晚聽到高鐵列車出軌,先是嚇一跳,接著的反應是「出軌得好」,意謂高鐵還要再加把勁。委員說,台灣高鐵的系統、設備都是一流的,硬體是最好的,但軟體的行車控制,能不能跟上腳步,則是關鍵。他們不認為出軌是意外,絕對是人為疏失,但這個疏失是怎麼發生的,高鐵公司必須調查清楚,並對外說明。
<< Home